In Proceedings By Svetlana

50 din twistere limbii cele mai dificile în limba engleză

Pronunția — piatra de poticnire a tuturor elevilor limba engleza. Pe de o parte, uneori lingviști spun că nu trebuie să vă faceți griji cu privire la pronunția dvs.. Prin urmare, mulți continuă să spun cu bucurie explozive / r /, în limba rusă / cancer /, / t / în loc de / θ / în path și / v / în loc de / w / în winter

  • Pe particularitățile de pronunție rus de cuvinte în limba engleză citit articolul nostru How NOT To Do a Russian Accent? Top 7 greseli in pronunție,» nu veți găsi sfaturi utile despre cum să scape de accentul rusesc

Pe de altă parte, pentru a asculta cărți audio, și-a exprimat de Stephen Fry (ca eu sunt sigur că asculți un audiobook!), Fără să vrea doresc să învețe să vorbească cu ton și mod de pronuntarea cuvintelor sale. Dar, de asemenea, vorbitori de limba engleza nu a mers imediat cum articulare și dicție. Copilărie, ca și noi, au fost obligați să recite în mod repetat, rime și tornade limba în limba engleză pentru a dezvolta muschii articulare.

Să ne astăzi, lucrăm, de asemenea, pe pronunția printr-o varietate de limba engleză twistere limba tongue twisters Nu e de mirare că se numește, în limba engleză: tongue — limba, twist — răsuciți, un nod. După lecția noastră de astăzi cu tipare vă veți simți în gura astfel muschii vor durea, a cărei existență nu ai nici o idee! 🙂

Peter Piper

În cele mai multe cazuri, nimeni nu ia răpăitul, nu are sens. Mai precis, în setul de twistere limba o vorbă nu mai are rost. Aceste cuvinte sunt asamblate pentru a instrui anumite grupuri de sunete, care sunt foarte asemănătoare cu un sunet, dar încă diferite. De exemplu, / p ɪ /, / pe / / pa ɪ /. Deci, nu fi surprins de sensul ciudat de teză, în nostru «, a trecut prin râul grec» nu este, de asemenea, o mulțime de sens.

Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Încercați din nou? La început încet, cuvânt cu cuvânt, apoi mai repede. O altă tactică bine — citit până la capăt. În primul rând, un cuvânt, și apoi adăugați-l la la sfârșitul al doilea cuvânt, și așa mai departe …

Interesant, unele twistere limba engleză au o istorie de origine. Deci, Peter Piper a fost o persoană reală (numele real Pierre Poivre în limba franceză — «Pepper»). El este implicat în agricultură în Franța. In trecut, condimentele care au fost cunoscute ca «piper» peppers erau foarte scumpe. În timp ce olandezii au fost aproape un monopol pe piața de condimente, au importat cuișoare cloves și nucșoară nutmeg din Europa. Peter a decis să crească propriile condimente și le livreze la Europa. Dar acest lucru a fost foarte dificil, așa cum de multe ori olandezi viclene murat pickled semințe seeds prin utilizarea condimente var. Suc de lămâie afectat condimente semințe, semințe care nu a putut germina, și oamenii nu ar putea cultiva aceste plante în țara lor. Astfel, olandezii monopolizat piața prin eliminarea concurenților și să păstreze de alimentare scăzută și cererea mare. Clever!

She sells seashells

Un alt foarte celebru limba-twister în engleză. Aici accentul se pune pe rafinamentul sunetelor / ʃ / și / s /. Ca sunetul de lumină, dar când stau cot la cot, este un dezastru mic!

She sells seashells on the seashore.
The shells she sells are seashells, I’m sure.
So if she sells seashells on the seashore,
Then, I’m sure she sells seashore shells.

Acest tongue-twister se bazează pe durata de viață a unei persoane reale — o englezoaică Mary Anning (1799-1847). Când Maria a fost o fetiță, ea, împreună cu tatăl ei să-și sape scoici shells și fosile mici fossils pe plaja din orașul său natal. Odată, la vârsta de 12 ani, Maria și-a găsit rămășițele scheletului unui animal. La început, ea crezut că a fost un crocodil, dar sa dovedit că a fost un dinozaur! În viața ei, ea a făcut o mulțime de descoperiri uimitoare și a devenit fondatorul paleontologiei moderne. În 2010, Societatea Regala inclus Anning în lista femeilor care au avut o contribuție semnificativă la știință.

Famous tongue-twisters

De asemenea, vă oferă o listă mică de alte destul de populare twistere limba engleză. Apropo, puteți înregistra, de asemenea, pronunția dvs., apoi comparați mult nu-l diferă de original.

  • Red lorry, yellow lorry, red lorry, yellow lorry
  • Seth at Sainsbury’s sells thick socks
  • If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews
  • I scream, you scream, we all scream for ice cream
  • He threw three balls
  • Fresh fried fish, Fish fresh fried, Fried fish fresh, Fish fried fresh

Vrei să știi răpăit care a devenit înregistrare Cartea Recordurilor? Aici este! Nimic complicat? Încercați să-l spun de 3 ori mai repede!

The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick — Cea de a șasea seic bolnav al șaselea bolnavi de oaie (și așa de dificil în limba rusă se pronunță!).

Oferă, de asemenea o selecție interesantă de profesor engvid.com Alex Aici veți găsi familiar Peter Piper și She sells seashells dar într-o formă ușor trunchiată. Cu toate acestea, instructor pronunția Alex american. Este interesant de comparat ambele versiuni! Nu fi leneș, repetați după Alex!

Dacă credeți că limba engleză twistere foarte greu de spus, te-am sfătui pentru a viziona un film despre ceea ce fanii au să se confrunte cu China. Asta e foarte în cazul în care limba poate fi spart! Veți vedea o parte dintr-un poem scris în chineză clasică, celebrul lingvist Yuen Ren Chao. Toate 92 silabe sunt citite ca «shi» într-una din cele patru culori. Și chineză educați care au citit poemul, să înțeleagă că este vorba despre un om pe nume Shi, care a mâncat lei.

Nu uitați să descărcați 50 twistere limba engleză cel mai greu! Serile de iarnă va acum ce să fac! Practică, practică, practică — nu observați sunete cum complexe de engleză începe clic ca arahide!

↓ Descarca «50 twistere nepronunțat» (*.pdf, 188 KB)

 

Proceedings

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>