In Științei By Julia

Conversie în limba engleză

În prezent, în limba engleză a recunoscut modalitățile cele mai productive de cuvânt 6:

  1. Affixation — Model «stem + aplice», de exemplu, friend (prietena) — friendly (prietenos (Dar)).
  2. Compoziția — un model de «bază + de bază», de exemplu, sun + rise = sunrise (răsărit, zori).
  3. Conversie — Modelul VN sau NV de exemplu, handto hand (de transfer, atingere).
  4. Reversie — Model «bază — cvasi-afix», de exemplu, to compute (compute) de la computer
  5. Portmanteau — acolo, pe model, puteți vorbi numai în anumite condiții, ca o combinație de fragmente baze, de exemplu, slanguistslang + linguist
  6. Reducerea — de exemplu, influenzaflu (gripa).

Alte metode: striping (de exemplu, to live pe life dublare murmur — Mutter, spun), și căile nemodelirovannye — onomatopee to moo — Moo, to hiss — șuierat) și rimă repeta ca intercalate, și fără ea (de exemplu, too-too — prea, prea; Humpty-Dumpty — Humpty Dumpty) sunt secundare și neproductive.

Mai multe cuvinte știm, mai bogată vocabularul nostru si, ca urmare, cu atât mai interesantă și mai diversă părtășia noastră. În limba engleză, în multe cazuri, același cuvânt în pronunție și ortografie, dar acestea sunt diferite părți de vorbire. Și se întâmplă din cauza fenomenului de conversie (Ing. Cu onversion lat. Pentru a onversio «tratament», «transformare»).

Conversie — modul de formare cuvânt, în care o parte a discursului produs un alt fără modificări în forma exterioară a cuvântului, în cazul în care vă păstrați în minte forma cuvântul inițial, de exemplu, infinitiv a verbului sau comună cazul unui substantiv la singular. Cuvinte cum ar fi telephone n (telefon) și telephone v (apel / comunica prin telefon) sunt nu numai funcția sa sintactică, dar, de asemenea o paradigmă, de exemplu, verbul telephone a modelat telephones telephoned telephoning iar substantiv telephone are un plural many telephones

Caracteristica de conversie a limbii engleze, din cauza sistemului său analitic. Datorită acestei metode de limbaj cuvânt dobândește libertate morfologică, deoarece unul și același cuvânt poate fi folosit ca diferite părți de vorbire, și, prin urmare, să acționeze într-o funcție sintactică diferită (de exemplu, variază propoziția).

În conversie modernă limba engleză — aceasta este metoda principala de verbe formează, Model NV Verbe de conversie derivate și substantive initial dezvolta următoarele tipuri de valori:

  • Punerea în aplicare a acțiunii prin utilizarea că substantiv este indicat prin sursă to hammer — percuție, to rifle — o pușcă pentru a trage, to eye — pentru a examina, să ia în considerare, to shoulder — împinge / atinge umar, cot).
  • Acțiuni Efectuează care sunt tipice de ceea ce un substantiv este indicat prin sursă to father — îngrijire părintească) sau de a acționa ca un animal numit substantiv originale to dog — să urmărească îndeaproape, cale, to fo x – ieftin).
  • Punerea în aplicare a faptului că sursa este indicată substantiv fishto fish — pești) sau, dimpotrivă, să-și piardă ceea ce este indicat de substantivul inițial skinto skin — Flay / piele).
  • Sau să fie mutat într-un loc desemnat cu substantivul inițial to garage -stavit mașină în garaj, to pocket — l pună în buzunar).
  • Efectua perioada de timp, numit un substantiv to winter — de iarnă, to weekend — fir (unde l) week-end.).

Această listă ar putea umple mult mai multe exemple de faimoasele cuvinte.

  • drum (Drum) — to drum (joc tobe)
  • elbow (cot) — to elbow (cot împinge)
  • flower (flori) — to flower (flori, flori)
  • iron ) – to iron ( fier)
  • queue (toate) — to queue (aștepte în linie)
  • ticket (bilet) — to ticket (bilete, emite bilete)

Astfel, conversia ajută vocabular: Amintiți-vă un substantiv, veti invata astfel și verb aferente. Dar nu se confunda cu un alt mod de conversie secundară de cuvânt — schimbare de accent. Multe forme de substantive coincid c formă a verbului, dar distinctă de stres — substantive au accentul pe prima silabă, și verbele corespunzătoare — al doilea:

  • export / ɛ k ˌ spo ɚ t / (export) — to export / ɛ k spo ɚ t / (export)
  • import / ɪ m ˌ po ɚ t / (importuri) — to import / ɪ m po ɚ t / (import)
  • increase / ɪ n ˌ kri:s / (creșterea) — to increase / ɪ n kri:s / (creșterea (Xia))
  • insult / ɪ n ˌ s ʌ lt / (insulta) — to insult / ɪ n s ʌ lt / (insulta)
  • suspect / s ʌˌ sp ɛ kt / (persoane suspecte) — to suspect / s ə sp ɛ kt / (suspect)

În cazul în care conversia este posibil nu numai să se mute într-o substantivul verb, dar, de asemenea, formarea de substantive verbale. În cazul relațiilor semantice din modelul VN de exemplu, la un verb conversie noun din urmă dobândește următoarele valori:

  • Acțiune unică a cry — un strigăt, plânge, a glance — o privire, un flash).
  • Rezultatul acțiunii, producând baza transmis a purchase — cumparare, a find — constatare).
  • Condiție sau proces a sleep — somn, a walk — plimbare, mers pe jos).
  • Agentivity când substantivul se referă la acțiunile producătorului a tramp — vagabond).
  • Locative când substantivul se referă la locul de acțiune a stand — suport, a stop — oprire (autobuz, etc.).

Multe substantive formate din verbe pot fi utilizate numai în forma singular și, de regulă, în discursul, acestea sunt utilizate în legătură cu un verb sau verb specific de grup, de exemplu, to get to have to take etc Această frază transmite valoarea speciei sau o frazeologie (de exemplu, to have a smoke — fum, to take a walk — o plimbare). In astfel de cazuri, conversia este parțială.

Cu toate acestea, fenomenul de conversie nu este unic pentru verbe și substantive, adjective pot fi, de asemenea, transformate în substantive și verbe, chiar. În limba engleză modernă suschetvuet otadektivnyh multe substantive, adică cele care sunt formate pe modelul de AN De obicei, aceste substantive sunt formate nu de conversie, precum și cu participarea elipsă («omisiunea», «treci»), adică, adjectiv substantivized este folosit în loc de expresia, constând dintr-un adjectiv și un substantiv le definit. Există următoarele două tipuri de adjective substantivized parțiale:

  1. Cele care pot fi utilizate numai la singular cu articolul hotărât. Ei au o valoare de substantive colective, determină clasa, naționalitatea, sau un grup separat de oameni. De exemplu, decăderea frazei rich people adjective rich devine nu numai articolul hotărât the dar devine, de asemenea, valoarea semantică a întregii fostei fraza: the richrich people the EnglishEnglish people
  2. Cei care sunt utilizate numai la plural, și, de asemenea, au valoarea substantive colective, cum ar fi sweets — bomboane, bomboane; greens — verdeturi, legume, I like musicals musical comedies

Adjective pot muta, de asemenea, în categoria de verbe, modelul AV Excepții sunt adjectivele sufixul. Formularul rădăcină adjective verbe cu o valoare de o schimbare de stat, de exemplu:

  • clean (curat) — to clean (curățate)
  • slim (subțire, subțire) — to slim (subțire)
  • brown (maro) — to brown (tan)

Ca o regulă, determină direcția de conversie este dificil, și uneori imposibil. Criterii convenționale utilizate pentru a determina direcția procesului de conversie, sunt după cum urmează:

  1. Semantica bazele inițiale ale semanticii largi derivate cuvânt to laugha laugh hammerto hammer
  2. În membrii originali ai cuplului familiilor formative mai extinse a gradegradual gradation gradient etcto grade

Cu toate acestea, trebuie să se țină cont de faptul că aceste criterii nu sunt absolute și pot fi încălcate.

Astfel, conversia — aceasta este o modalitate extrem de productiv pentru a reface structura lexicală a unor noi cuvinte. Există diferite modele de conversie: substantive, verbe și adjective pot fi convertite în alte părți de vorbire, dobândirea de noi sensuri. Diferite modele există anumite relații semantice dintre membrii konvertivnoy cupluri, dar cele mai multe relații se găsesc în o varietate de modele NV (formarea de noi verbe din substantive), de aceea este considerat a fi cele mai productive. Noțiunea de conversie este foarte util pentru engleza învață limbi străine: Amintiți-vă un cuvânt, de exemplu, un substantiv, înveți astfel și verb aferente. Și pentru a înțelege ce parte de vorbire este un anumit cuvânt în text, cu o coincidență absolută în ortografie și pronunție lor, este ușor să întotdeauna de context, datorită ordinea cuvintelor strictă a pedepselor engleză.

 

Științei

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>