In Științei By Victoria

Cuvinte în limba engleză în limba rusă

La începutul acestui articol, aș dori să avertizez tot ceea ce este prevăzut aici reflecta opinia mea personală în această privință, care în nici un fel nu este impusă și definit ca un drept. Puteți lua în considerare acest articol un fel de «strigăt din inimă,» un om care știe și iubește limba engleză, dar nu intenționează să renunțe la materna Rusa lui. În plus, acest articol nu are nimic de-a face cu articolul «împrumut în limba engleză,» cu toate că vom începe.

Împrumut în toate limbile, și rusă nu este o excepție. Acest proces, care crește în mod semnificativ vocabularul limbii și o face limbajul, caracterizat prin diferite națiuni și țări. Limba rusă ca un lucru viu, în continuă evoluție, absorbind cuvinte noi. Toate acest lucru este normal, în opinia mea. Se întâmplă că, în limba rusă nu are nici un cuvânt pentru un anumit obiect sau fenomen, deci este destul de natural de a utiliza în aceste cazuri, cuvinte în limba engleză în limba rusă. Da, și în viața noastră este deja înrădăcinată ferm vocabular cum ar fi raliu, inflația, de import și export, sampon, pantaloni scurți, lider de program, versiunea, și multe altele. Aș dori să subliniez — toate ar trebui să fie pentru a da limba rusă și de a dezvolta.

Recent, cu toate acestea, mai mult și mai mult mă uit la această tendință — toată lumea vrea să fie inserate în discursul său anglicismelor și americanismele — cuvinte ca hârtie de calc reprodus din limba engleză și varianta sa americană. Da, chiar dacă pronunțat corect! Și aceste «perle», puteți auzi o multime care nu există forțe. Sunt total împotriva astfel de utilizare a cuvinte în limba engleză în limba rusă. Dacă nu se poate spune mai mult — doar am pus pe cei care fac acest lucru. Și motivul pentru această reacție de dureros meu — este existența cuvintelor esențiale în limba rusă, care nu are nevoie de echivalentul lor engleză. El nu înțelege de ce introduce o limbă plăcută Rusă este, de asemenea, cuvinte în limba engleză nu este teribil, dar o astfel aparent din cauza utilizării lor necorespunzătoare? Ei spun că este la modă. Ei bine, atunci când consideră că 90% dintre cei care sunt atât de folosite cuvinte în limba engleză în limba rusă, engleză nu știu. Atunci ce este la modă, atunci? Lăuda de? Zadornov a ridiculizat în mod repetat OK sau Wow care au iubit poporul nostru. Și aici este un exemplu care ma primeste în special. Acum este foarte cool, mai ales în rândul tinerilor, strigând o fraza: «Sunteți respect și uvazhuha meu! «. Cum se explica o astfel de persoană ca respectul cuvânt respect și este tradus ca respect, prin urmare, combinarea acestor două cuvinte Grilaje nu numai pe urechea, dar este analfabet.

În programele de știri, programe de televiziune, ziare și reviste, la locul de muncă și în timpul liber — numărul tot mai mare de cuvinte în limba engleză în limba rusă o reminiscență a ofensivei inamicului. În anumite domenii ale vieții, este încă posibil să înțeleagă și să accepte. De exemplu, portarul și atacantul în fotbal (dacă există portarul și atacantul nostru), manager și furnizor de servicii în comerțul (și în timp ce capul, administratorul pentru primul cuvânt și furnizor pentru a doua), inaugurat în politică și talk-show în sectorul de televiziune. Prezența foarte mare de cuvinte în limba engleză în limba rusă, care face parte din domeniul tehnologiei informației, dar asta este, cred, este justificată. Deși în loc de cuvinte moi și de conținut poate fi sigur să spun software-ul și conținutul. Dar aceste cuvinte, mi-ar fi reacționat la jargonul și vocabularul profesional în acest domeniu.

Dar nu, noi nu sunt suficiente. Dacă vom, în scopul de a asigura un supermarket cu cumpărături, la domiciliu creștem copii și adolescenți, ne întâlnim cu lupte si Gerlach, am Kish. Suntem interesati de PR si glamour, vom trimite un mesaj de toate, întotdeauna de așteptare pentru un final fericit, căutați în week-end sa blockbuster. Când vom avea o pauza de la locul de muncă, am asculta coloana sonora sau du-te pentru masa de prânz. Când avem probleme, ne vom Salem pentru a mă distrage. Puteți enumera o lungă perioadă de timp. Personal, m-am săturat când aud toate cele de mai sus. Deci prietenul meu, la cererea mea, voi niciodată spune Hallow sau la revedere, pentru că pentru mine nu este un indicator al cunoștințelor în domeniul limbii engleze și o lipsă de respect pentru mine ca persoană. Și totuși, ai fi vazut matusa mea cu o privire surprinsă pe fata ei atunci când a citit anunțurile din ziare, și a întrebat: «supraveghetor merchandiser și — ce-i asta? «Cei care știu limba engleză, mult mai ușor. La urma urmei, ei nu știu anumite cuvinte care au apărut în limba rusă poate ghici întotdeauna sensul. Și ce fac bunicile săraci care doresc să comercializeze? În cazul în care pentru a găsi această piață?

Oricare ar fi fost, eu încă îndemn cititorii acestui articol să nu încercați să utilizați cuvinte în limba engleză care nu sunt necesare în limba rusă în acele momente în care este absolut necesar se. Să nu ne pierdem interesul în limba rusă maternă și nu pentru a reduce nivelul de alfabetizare a populației. Gata pentru a asculta orice comentarii și critici cu privire la întrebarea formulată.

 

Științei

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>