In Științei By Asya

Schimbarea sensul lexical al cuvântului

Stiintific vorbind, sensul lexical al cuvântului — este conținutul cuvântul este afișat în mintea de vedere cu privire la subiect proprietate, procesul sau fenomenul. În cuvinte simple — aceasta este ceea ce reprezintă cuvântul pentru. Glosar de orice «live» limba este schimbată în fiecare zi și completate cu un nou înțeles lexical a fost mult timp cunoscute pentru a ne cuvintele. Cuvânt tind sa aiba mai mult de un sens lexical. De exemplu, cuvântul «limbă» are, de asemenea, mai multe înțelesuri lexicale:

  1. discurs, capacitatea de a vorbi
  2. sistem stabilit istoric de vocabular și gramatică instrumente de sunet
  3. un sistem de semne (sunete, semnale), care transmit informații

Ai putea spune chiar că cele mai multe ori cuvântul este folosit în viața de zi cu zi, cu atât mai mult valoarea pe care o are. Există multe motive pentru care cuvintele schimba sensul lor lexical. Una dintre cele mai mari este însăși natura limbajului, care implică achiziționarea de cuvinte noi, sensuri, în funcție de situațiile de viață în care acestea sunt utilizate. De asemenea, schimba sensul lexical al cuvântului sub influența schimbărilor culturale și socio-culturale în difuzoare societății.

Știința lexicologie evidențiază tendințele, cum ar fi sensul lexical al cuvântului:

  1. prelungire a cuvântului extension of meaning or generalization
  2. îngustarea a cuvântului narrowing of meaning or specialization
  3. îmbunătățirea cuvântului elevation of meaning or amelioration
  4. deteriorarea cuvântului degradation of meaning or pejoration

Acum, vă permite să continuați cu fiecare trend separat.

Extinderea a cuvântului extension of meaning or generalization

Extinderea cuvântul se referă la extinderea unui număr de cuvinte cu același înțeles lexical. Acest lucru înseamnă că termenul inițial în limba avea un singur sens lexical și a fost folosit într-un sens restrâns, iar acum are un sens mai larg, și are mai mult de un sens lexical, a devenit mai frecvent utilizate în discursul. De exemplu:

  1. Cuvântul englezesc wretch însemna inițial doar exile (exil), iar acum se referă la any miserable or vile person (de orice accident sau persoană josnic).
  2. Cuvânt barn inițial a însemnat doar a place for storing barley (spațiu de stocare orz), acum acest cuvânt înseamnă «orice hambar, vărsat sau hambar.»
  3. Cuvântul paper a fost menit inițial an Egyptian plant (plante egiptean), iar acum acest cuvânt se referă la «orice tip de hârtie.»
  4. Word journal inițial a stat daily (ziare zilnice), iar acum cuvântul este folosit cu sensul de «orice publicație periodică».
  5. Adjectiv ready inițial stăteau prepared for a ride (gata pentru a merge), este acum cuvântul are un sens mai larg și se referă la «gata pentru orice».

Reducerea a cuvântului narrowing of meaning or specialization

În procesul de ingustarea sensul larg al valorii cuvânt devine îngustă, special. Cu alte cuvinte, varietatea originală de obiecte sau fenomene cunoscute ca un cuvânt, dar cu trecerea timpului cuvântului a devenit cunoscut doar un obiect sau fenomen. De exemplu:

  1. Cuvântul englezesc deer ceea ce a însemnat inițial «orice fiară», înseamnă acum doar «cerb».
  2. Cuvântul girl ceea ce a însemnat inițial «orice tânăr de ambele sexe, fată sau băiat», reprezintă acum numai «fata».
  3. Cuvântul wife care a fost odată a însemnat doar «orice femeie», a achizitionat acum sensul îngust al «soție».
  4. Cuvântul de meat ceea ce a însemnat inițial «manca sau bea», în general, reprezintă acum doar «carne».
  5. Cuvânt worm care, odată însemna «orice insecte sau reptile», înseamnă acum doar un «vierme.»

Îmbunătățirea cuvântul elevation of meaning or amelioration

În procesul cunoscut în limba engleză ca elevation of meaning or amelioration cuvânt cu sensul originar al cuvântului negativ în timp să-l îmbunătățească și să devină un pozitiv. De exemplu:

  1. Termenul englez nice a avut initial o valoare negativă a foolish (prost), și, eventual, a dobândit un sens pozitiv «drăguț».
  2. Word fame dată a însemnat rumour (zvon, zvon), acum a dobândit valoarea «glorie».
  3. Word marshal a însemnat inițial horse-servant (mirele), iar acum cuvântul înseamnă «cel mai înalt rang militar în armata.»
  4. Word minister contat dată servant (servitor), iar acum este «față public important.»
  5. Word chiffon conta inițial a rag (cârpă), și, eventual, a dobândit un sens «sifon».
  6. Cuvântul actor în vremuri shakespeariene perceput ca o insultă la rogue (bastard) sau vagabond (un vagabond), în vremurile noastre, cuvântul și-a îmbunătățit în mod semnificativ sensul său lexical, care astăzi pare a fi «actor».

Deteriorarea a cuvântului degradation of meaning or pejoration

Procesul, cunoscut în limba engleză ca degradation of meaning or pejoration este opusul a procesului de îmbunătățire a valorii de cuvinte și sens al cuvântului implică o schimbare în rău. Cuvinte decente ia pe un sens negativ sau chiar ofensator. De exemplu:

  1. Cuvântul englezesc idiot a avut inițial un sens pozitiv a private person (individuală), în timp acesta a dobândit o conotație negativă cuvântul «prost».
  2. Word silly a însemnat anterior happy (fericit), iar acum a dobândit o conotație negativă «stupid.»
  3. Cuvântul vulgar menit inițial ommon ordinary (comun), și-a lungul timpului a dobândit sensul «vulgar, nepoliticos.»
  4. Cuvântul gossip a fost menit inițial a god parent (nașul, nașa), iar astăzi a devenit la «bârfă».
  5. Word churl însemna inițial «om», și confluența de timp câștigat pentru «persoană nepoliticos, prost crescut.»

Schimbarea sensul cuvântului este un limbaj regularitate stabilit. Fără existența lexicologiei și tendințele predominante în ea știința orice «viu» limba a evoluat pentru a fi «mort».

 

Științei

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>